#post-id: 5263-15-54 #original-date: 23.12.2014 Tue #original-time: 3:54 PM #original-day: 5263 #original-host: WinXP Prof SP3 (Build 2600) Помнится, раньше было популярно доказывать примитивность английского языка и тупость американцев, переводя некоторые фразы на русском языке "в лоб" и заявляя: "Видите, они не понимают! Ну тупые!" При чём обычно все эти заявления делались без каких-либо проверок, максимум со ссылками на дядю знакомого сестры подруги, который живёт в Америке. Правда, потом выяснилось, что многие такие фразы ("Помидоры ещё зелёные", "Гуси - свиньи", "Старый новый год") вполне распознаваемы как есть и даже именно так и звучат в английсом, и мода сошла на нет. Хотя время от времени всплывают петросяны, которые за неимением других обращаются ко всяких маргонам. Помнится, в какой-то передаче конца нулевых какой-то военный моряк сказал какую-то "профессиональную" фразу, при чём сказал очень быстро, словно сам услышал её перед самым эфиром, не понял и потому не знает как её правильно произносить, зажевал и радостно заулыбался. Типа, съели, америкосы? По лицам зрителей было видно, что съели не только американцы, но и russkies. /* К слову, весь флотский жаргон так или иначе - переработанные слова из английского языка. Только не помню, когда случилось столь массовое вливание. Пётр I не в Британию ездил, значит позже. */